Текущее изображение не имеет альтернативного текста. Имя файла: 1ai.jpg

Интервью с Иваной Жигон, театральным деятелем, председателем Общества сербско-российской дружбы

Сегодня вечером в Минске я не буду актрисой, которая играет Настасью Филипповну, но я спектаклем «Идиот», как режиссер, оживлю его в день смерти Достоевского, воскрешу этого писателя, творчество своего отца и, некоторым образом, свою молодость. Я подолгу гастролирую в Белоруссии, как и в России. Недавно я показала свой новый исторический мюзикл «Пока земля еще вертится», а в 2015 году я режиссировала в Минске с их труппами. Мой первый исторический мюзикл «Белые журавли», посвящен победе над фашизмом. Этот спектакль сначала я поставила в «Центре имени Святого Саввы». И в Белграде, и в Минске, потом в Ставрополе (перед 20000 зрителей на площади), публика встала, это был большой успех. И вот белорусы этого не забыли…

Театральный деятель Ивана Жигон уже несколько недель находится в Минске, где в тамошнем Национальном академическом драматическом театре «Имени Максима Горького» выступает в качестве режиссера в спектакле «Идиот» по роману Ф.М. Достоевского и вот так она для газеты «Политика» начала интервью и объявила о своей вечерней премьере в Белоруссии.

9 февраля 1881 года, скончался русский писатель Федор Михайлович Достоевский. Рожден 11 ноября 1821 года в Москве, как второй ребенок из семерых детей у Михаила и Марии Достоевских. Вскоре после смерти его матери, когда ему было 16 лет, вместе с братом был направлен в Военную академию. Через два года у них умер и отец…

Почему Вы отобрали для белорусской публики именно «Идиота» Достоевского?

Начнем с одного из самых интимных порывов-заветов моего отца – Стеве Жигона. Он пожелал, чтобы и после его смерти шли его спектакли. Между тем с «Идиотом» Достоевского случилось нечто большее, чем ремейк. Мы отталкивались от Стевиной режиссуры и драматизации, от сценографии гениального Бориса Максимовича и костюмов также непревзойденной Божаны Иванович. У меня было ощущение, что нас понесли к вершинам театрального искусства. Сегодня вечером я уже больше не буду актрисой, играющей Настасью Филипповну, но выступлю одним большим представлением, как драматург, оживлю в день смерти Достоевского, воскрешу этого писателя, и творчество своего отца, и, некоторым образом, свою молодость. Опять себе докажу, что творчество упорно не приемлет и отрицает наличие смерти. Театр надсмехается над смертью, потому что её репризирует. Я это хорошо знаю. Сама умирала, как Настасья Филипповна, около 100 раз, а отпраздновала много больше её дней рождений, чем своих. Сейчас я была неописуемо счастлива, что эту свою роль, теперь уже как режиссер, сформатировала для гениальной белорусской актрисы Вероники Плюшкейевич.

Достоевский – потомок иммигрантской дворянской семьи, чьи корни исходили из Белоруссии. Что связывает белорусскую публику с героями из времен Достоевского?

В день смерти Достоевского будет показана премьера «Идиота» (где, как режиссер, я выступаю соавтором своего отца), а уже завтра с семьей праправнука Достоевского мы едем в село Достоево, где в 16 веке жил их предок, который получил звание «достоин». С нами будет и самый младший потомок, которого зовут Федор, ему 13 лет. Именно из того маленького села Достоево в Белоруссии происходит имя, которое покорило весь мир. Достоевский! Пока я не начала работать над постановкой в театре «Имени «Максима Горького» и снова сотрудничать с прямыми потомками Достоевского, я и не задумывалась о корне имени Достоевского: достоин, aхios. Федор Михайлович, действительно, патриарх среди писателей, психологов, мудрецов, философов и пророков…

С какими эмоциями и убеждениями Вы делаете спектакль «Идиот»?

С убеждением в том, что в той войне добра и зла, о которой Достоевский говорит, что она разворачивается на поле человеческой души, победит та красота, которая спасает мир. В отличие от супермена Запада, который предложил людям свои мышцы, т.е. силу, которой он как раз пытается покорить весь мир – супергерой нашей славянской цивилизации: князь Мышкин подарил нам своё сердце! С другой стороны, Настасья Филипповна – которую я играла более 10 лет в Народном театре в Белграде – это, по сути, единственная личность в истории литературы, которая деньги бросает в камин, в огонь. Сегодня, в эпоху потребительской цивилизации, Настасья (в переводе – Воскресшая), как бы свидетельствует, что сердце человека 21го века может воскреснуть, как птица феникс, только из пепла сгоревших купюр. Слова Достоевского, самые актуальные в моем спектакле, будет говорить Федор Михайлович, который в моей постановке сам себе написал роль. Он силой своего слова расшифровывает истину нынешнего времени: «Мы не смеем падать на колени перед западной цивилизацией, мы должны быть впереди них, потому что они всё продали за деньги». Пусть кто-нибудь ему сегодня скажет, что он идеолог и утопист! Пусть кто-нибудь попробует быть умнее Достоевского!

Действительно ли и почему наши времена идиотские?

Этим именем Достоевский называл тех, кто идиотом называл доброго, милостивого, сопереживающего человека, который дает и не просит, который умеет радоваться и который смеется, как ребенок. На счастье, каждый, даже самый большой подлец сохранил хоть немного детства в себе. Перед князем Мышкиным все начинаем смеяться, как дети.

Какова вообще атмосфера в Белоруссии с учетом событий, происходящих в непосредственной близости?

В Белоруссии царит какая-то торжественная и рабочая атмосфера. Минск – это тот город с невероятно длинными бульварами, загадочной элегантности, город, который разрушили, а потом строили своими руками пленные фашисты, этот город – монументальное доказательство великой победы самого пострадавшего народа во Второй мировой войне. Каждый третий белорус погиб за свободу Европы. Европа, которая их, как и нас, в нынешнее время отблагодарила так безобразно, как это умеет только она.

Какое впечатление сегодня на Вас произвел Минск?

Белоруссия – самая чистая и самая ухоженная страна из мною виденных. Минск – город, который сохранил свое достоинство, в том числе и тем, что здесь нет рекламы на иностранных языках. Город, чьи многокилометровые бульвары взяли курс в некое будущее, которое борется, насколько может в нынешнем мире, за социальную правду и за все человеческие ценности. Город, который и днем, и ночью осветленнее Парижа, и чей президент приезжал к нам с визитом во время бомбардировок, рискуя жизнью.

Борка Требешанин

Перевод с сербского: Владимир Наумов

Примечание: Ивана Жигон -.

Поделиться в социальных сетях

Добавить комментарий

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля