Я эту книгу читал дважды. В первый раз – в ранней юности. Тогда я воспринял ее просто как иллюстрацию к идеям Троцкого о деградации бюрократического «деформированного» социализма. Как известно, Троцкий в «Преданной революции» предсказывал, что партийная советская бюрократия, с победой которой он связывал возвышение Сталина, рано или поздно захочет иметь не только власть, но и собственность. И тогда министры и начальники главков и трестов отрекутся от партии и коммунистических убеждений и станут капиталистами. Надо сказать, что я – не сторонник Льва Давыдовича и саму его фигуру расцениваю как отрицательную. Однако здесь он оказался прозорлив. Вспомним, как в конце 1980-х В.М. Черномырдин – поначалу министр газовой промышленности РСФСР – создал на базе министерства корпорацию «Газпром» и пересел в кресло ее руководителя…
У Оруэлла это описано в виде превращения свиней, бывших революционеров, узурпировавших власть на «свободной ферме животных» (их вождь зовется Наполеон, а ведь Троцкий обвинял Сталина как раз в бонапартизме!) в братьев по классу фермеров-людей, эксплуатирующих животных. Книга кончается тем, что животные смотрят в окна бывшего хозяйского дома, где теперь живут свиньи, и не могут отличить свиней от людей: «Оставшиеся снаружи переводили взгляды от свиней к людям, от людей к свиньям, снова и снова всматривались они в лица тех и других, но уже было невозможно определить, кто есть кто». Есть в повести и аналог Троцкого – революционер-изгнанник Снежок (Цицерон), сторонников которого приговаривает к казни Наполеон.
Кстати, Оруэлл же был троцкистом, когда воевал в Испании, от него логично было ожидать такую притчу, в которой зашифровано троцкистское понимание перспектив сталинизма. Единственное, в чем можно упрекнуть Оруэлла, что свою злую пародию он написал в разгар войны, которую сталинский СССР вел против нацистов совместно с Британией и США. Из-за этого сказка, законченная в феврале 1944 года так и не была опубликована до 1945. Издателей смущали нападки на союзника, пока шла война… Самого Оруэлла, видимо – нет.
Однако потом, когда я уже был в зрелом возрасте, я перечитал эту сказку. И я поймал себя на мысли, что у повести есть «второе дно», которое вообще не имеет отношения к левому дискурсу. Подобную сказку мог бы написать какой-нибудь ультраправый реакционер (к тому же не очень умный, уж никак не новый де Местр), но не социалист и не демократ. Посудите сами: трудящиеся в сказке Оруэлла сравниваются с животными, а высшие слои буржуазного общества, правящий класс, буржуазия – с людьми. Таким образом власть нынешней «элиты», капиталистов над людьми труда, по Оруэллу, так же «естественна», как и власть разумных и говорящих существ, «царей природы» – людей над бессловесным и тупым скотом (конечно, умный консерватор не согласится с таким одиозным возвеличением буржуазии!). Любая попытка «скота» восстать (как Октябрьская революция) приводит у Оруэлла к тому, что эксплуатация восстанавливается, «революционные свиньи», «самые умные среди животных», начинают вести себя «как люди» – одеваться в костюмы, курить и пить виски и торговать с людьми (под людьми здесь понимаются, конечно, западные капиталисты, родившиеся в особняках, закончившие гарварды и оксфорды). Понятно, что по логике Оруэлла люди в конце концов прогонят свиней, даже ставших человекообразными, на ферму вернется «старый добрый мистер Джонс»» (что равнозначно Реставрации) и «природный закон» снова восторжествует.
Интересно, что второй смысл сказки, логически вытекающий из самой главной идеи – «восстание животных против людей» противоположен первому. Ведь в том смысле, в каком хряк Наполеон действует «как человек» он с точки зрения дискурса «естественного порядка» лучше, чем «скотская революционная вольница»… С ним люди хотя бы могут иметь дело… То есть Оруэлл пришел к своеобразному оправданию бюрократии с точки зрения буржуазного консерватизма.

Поделиться в социальных сетях

Добавить комментарий

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля