1. История изучения вопроса

1982 г. Дипломная работа «Синтаксис внутренней речи в произведениях Дж. Джойса» (психолингвистика)

2002 г. Перевод книги о подготовке аналитиков в ЦРУ

2004 г. Курсы профпереподготовки аналитиков Академия ФСБ

2010-2011 гг. Участие в эксперименте по подготовке оперативных сотрудников на основе компетентностного подхода на базе Академии ФСБ России, в ходе которого были разработаны учебно-методические комплексы по двум предметам: «Русский язык для аналитиков» и «Секретное делопроизводство».

2015-2016 гг. Курс «Информационная культура» для сотрудников СКЗ филиала Газпрома.

2016 г. Пособие «Составление и оформление документного текста»

С 2020 г. Практика студентов по специальности «Политология» МГЛУ в интернет-журнале «ПО»

2021 г. Статья в журнале «Власть» «Русский язык как основа русской аналитики», в которой мы в соавторстве с В.К. Петровым писали о том, что «специфическая русская аналитика существует, доказывали этот тезис исходя из своеобразия и уникальности русского языка (в том числе, философского)», делали вывод о том, что «русская аналитика начинается с овладения аналитиками всем богатством русского языка» и предлагали «существенно дополнить учебные программы подготовки аналитиков изучением русского языка, функционального языкознания и психолингвистики».

2. Основные категории

Мышление – наиболее обобщенная и опосредованная форма психического отражения, устанавливающая связи и отношения между познавательными объектами.

Язык – некоторая реальная знаковая система, существующая «как структура в коллективном сознании социума, в языковой компетенции каждого члена общества», которая используется для целей коммуникации и познания.

Речь – это язык в действии. Процесс речи предполагает, с одной стороны, формирование и формулирование мыслей языковыми средствами, а с другой стороны, восприятие языковых конструкций и их понимание.

Аналитика (от др.-греч. άναλυτικά – «искусство анализа») – часть активного процесса глубокого и системного познания чего-либо, способ формирования экспертной и научной мысли.

3. Соотношение языка и мышления

Мышление изначально было связано с непосредственно воспринимаемым предметом (как и сегодня в животном мире), это предметно-образное мышление. Только с возникновением у человека речи становится возможным отвлечь от познаваемого предмета свойство и закрепить, зафиксировать представление или понятие о нем в специальном слове. Появляется речевое (вербальное) мышление. Мысль обретает в слове материальную оболочку, она возникает и развивается в неразрывной связи с речью.

«Язык – это артикуляция мысли» (немецкий философ-экзистенциалист М. Хайдеггер).

«Мысль так же неотделима от языка, как и язык от мысли» (немецкий филолог и востоковед М. Мюллер).

«Мысль и язык фактически совершенно нерасторжимы и вливаются в общее безбрежное море объективной реальности» (русский советский философ, антиковед, филолог А.Ф. Лосев).

По мнению советского психолога Л.С. Выготского, отношение между этими процессами непостоянно и изменчиво на всем протяжении их развития, происходит не параллельно и не одновременно. Они имеют генетически разные корни. И в онто- и в филогенезе выделяют доречевую фазу развития мышления и доинтеллектуальную фазу развития речи.

4. Различия мышления на разных языках

До известной степени мышление обусловлено каждым отдельным языком. В разных языках знаки – это не различные обозначения одного и того же предмета, а разные видения его.

Окружающий мир для индивида предстает в трех формах: реальной картины (объективная внечеловеческая данность), культурной/понятийной (отражение реальной картины через призму понятий, сформированных на основе представлений человека) картины и языковой картины. Языковая картина мира отражает реальность через культурную картину мира.

ЯКМ имеет национальную специфику:

 язык как идеальная, объективно существующая структура подчиняет себе, организует восприятие мира его носителями;

язык – система чистых значимостей – образует собственный мир, как бы наклеенный на мир действительный.

Особенности мировосприятия, характер нации коренятся именно в глубине языков и определяют строение каждого языка. Языковая картина мира, являясь посредником между человеком и реальностью, фиксирует национально-специфическое видение мира.

Например, понятия времени и материи не даны из опыта людям в одной и той же форме, они зависят от природы языка.

Таблица 1. Разграничение понятия «сутки» в английском и русских языках (Л. Бархударов «Язык и перевод»)

5. Особенности русского языка

Степень наличия в языке категории каузативности, т.е. причинности, выраженной словами или подразумеваемой
язык аналитической ориентацииязык импрессионистической направленности
приоритет рационалистическому представлению отношений между явлениями объективного мира в терминах причины и следствия:  he’s sadприоритет эмоционального состояния человека: ему тоскливо, он тоскует, у него тоска, он в тоске

Таблица 2 Концепцияэтносинтаксиса А. Вежбицка

В статье «Русский язык» Вежбицка, опираясь на анализ русской лексики, отметила особенности русской культуры и менталитета: русский национальный характер раскрывается в трех уникальных понятиях русской культуры: «душа», «судьба» и «тоска».

Семантические свойства:

эмоциональность;

«иррациональность» («нерациональность»);

неагентивность;

абсолютизация моральных измерений человеческой жизни, любовь к морали.

Западные менталитет и языкиРусский менталитет и язык
Рационализм, антропоцентризм, прагматизм, свобода личности, индивидуализм, большее предпочтение материальных ценностейКонкретно-образное мировосприятие, эмоциональность, фатализм, иррациональность, созерцательно-уважительное отношение ко времени, высокая значимость матери и семейных связей, гостеприимство, самоирония
Важны ответы на вопросы: «Что? Почему? Зачем? Как? Кто?» «Что есть?» (Ti to on?) – греки «Почему?» (Warum?) – немцы Для чего? («Pour–quoi?») – французыВажно не столько рациональное объяснение, как реализация нравственных идеалов (добра, справедливости)
Человек – контролер событий, способный строить мир: I think (я думаю)   система времен на 2 глаголах: have иметь и will желать стремление желать и обладатьЧеловек – частица безличного Космоса, он «невыделен», ему свойственна «не жесткость, а неопределенность»: «мне думается» или «кажется»   у меня есть (то есть, мне дано)
Аналитический более приспособлен к работе, к быстрому пониманию команд, без лишних слов и эмоций, к массовому производству товаров и слов. Слово – стандартная деталь (work)Синтетическому свойственно субстанциально-экзистенциальное отношение, переживание слова как живого, которое несет пучок своих смыслов и отношений внутри себя
Порядок слов в предложении: соблюдение порядка, четкой последовательности приставления слова к слову и к операторуПорядок слов в предложении: возможна инверсия, слово поймешь в любом месте: и в начале, и в середине фразы
Ургийный (задуманный и реализованный руками и головой), инструментальный, аналитическийГонийный (порожденный природой), естественный, синтетический

Таблица 3. Отличительные черты русского и английского языков и менталитетов

Статью «Анализ представлений о русском языке в российской идентичности: экспертный дискурс» Е.М. Арутюновой (кандидат социологических наук, ведущий научный сотрудник, Институт социологии ФНИСЦ РАН), в которой на материалах глубинных и экспертных интервью и фокус-групп проанализированы смыслы, придаваемые русскому языку в российской идентичности можно найти по ссылке https://www.jour.fnisc.ru/index.php/socnp/article/view/8863/8709. Экспертами выступили ученые-гуманитарии, преподаватели вузов и школ, журналисты, общественные и этнические активисты Москвы, Казани, Уфы, Нальчика и некоторых других городов России.

Вывод: язык имеет определяющее значение для формирования цивилизационной (общей) и индивидуальной (событийной) картины мира, следовательно, не мозг управляет языком, а язык управляет мозгом.

6. Особенности русской аналитики

Восприятие социальных закономерностей как неких внешних по отношению к человеку законов, которым он не может не подчиняться («судьба»).

Своеобразное доверие к языку как к сотоварищу по творчеству, а не просто как к средству выражения мысли.

Более личное эмоциональное отношение к исследуемым объектам (язык импрессионистической направленности: ярко выраженный акцент на чувствах).

Признание ограниченности логического мышления, человеческого знания и понимания, непостижимости и непредсказуемости жизни.

Подготовка аналитиков русскоязычных аналитиков:

избирательное отношение к развитию их мышления: внимание к выработке таких качеств мышление, как логика, предметность, объективность и беспристрастность.

7. Необходимость для аналитиков изучать русский язык

Развитие логического мышления, совершенствование когнитивных способностей и улучшению памяти.

Умение логично и убедительно, четко и точно формулировать свои мысли.

Способность объективно воспринимать происходящее, разобраться в истинном смысле информации.

Профессиональный поиск информации в интернете.

8. Языковая подготовка аналитиков

Составление текстаОформление документа
Информация о смысловом содержании управленческого действия в ТЕКСТЕ: 1. Понятие (тема, связанность, завершенность), АСПИ (факт-оценка) 2. Структурные особенности (типы, контексты, логическая структура, рубрицирование) 3. Стилевые особенности (обезличенность, лаконичность, логичность, однозначность, нейтральность, объективность) 4. Языковые особенности на уровне: – лексики (отсутствие слов с субъективной оценкой, профессиональная терминология, устойчивые словосочетания, стандартные обороты, канцеляризмы) – морфологии (преобладание имени над глаголом, отглагольные существительные, именные словосочетания и местоимения, глаголы в повелительном наклонении и инфинитивы); – синтаксиса (преобладание сложных предложений, прямой порядок слов в предложении параллельные синтаксические конструкции, нанизывание падежных форм, пассивные конструкции)Информация:  – о документе (адресант, адресат, заголовок);  – об информации (гриф ограничения доступа);  – о действиях с документом (рег. №, заверит. подпись, грифы утверждения/согласования) в ФОРМУЛЯРЕ-ОБРАЗЦЕ, определяющем: – состав обязательных реквизитов (ГОСТ Р 70.97-2016 № 20-текст, Инструкции); – пометы, не входящие в ГОСТ (№ страницы, № экземпляра, гриф ограничения доступа); – другое: способ нанесения текста, шрифты, размер полей, др. визуальные элементы

Таблица 4 Итоговый документ как результат аналитического исследования

Содержание учебного пособия «Составление и оформление документного текста»

Введение     

1. Структура служебного документа. Виды документных текстов

2. Требования к составлению документного текста     

2.1 Особенности официально-делового стиля

2.2 Лексика: стилистические особенности и основные нарушения лексических норм

2.3 Морфология: стилистические особенности и основные нарушения морфологических норм

2.4 Синтаксис: стилистические особенности и основные нарушения синтаксических норм

3. Редактирование документного текста: цели, виды, специфика и техники

4. Требования к оформлению неформализованного документного текста

4.1 Компьютерное представление документного текста       

4.2 Правила сокращения и написания аббревиатур     

4.3 Правила написания дат

Контрольные вопросы  

Список справочной литературы и интернет-сайтов

Языковая подготовка является составной частью общей подготовки сотрудников, аналитиков в частности, именно поэтому курс «Информационная культура управленца как фактор повышения эффективности его деятельности» включает сведения из разных областей знания. Цель курса – повышение информационной культуры слушателей через совершенствование навыков работы с информацией (сбор и анализ; организация информационных потоков), устной и письменной коммуникации, в том числе деловой, развитие системного мышления и управленческих компетенций.

Структура курса

1. Информация и культура

2. Информация и управление

3. Информация и коммуникация

3.1 Письменная деловая коммуникация

3.2 Устная деловая коммуникация

4. Работа с информацией (теория познания, общая теория систем, синергетика, теория игр, теория прогнозирования, информационные технологии (мониторинг, моделирование и пр.)

9. Вывод

Глубокое понимание связи языка с мышлением, осознание специфики русского языка как средства познания действительности с теоретической стороны и активное овладение навыками использования языка как средства вербализации информации в целях ее поиска и последующего представления с практической стороны позволит подготовить аналитиков-профессионалов, которые будут в состоянии способствовать упреждающему развитию нашей страны, созданию новых фундаментальных понятий, новой методологии преодоления существующих проблем и построения будущего.

М. Петрова, гл. редактор интернет-журнала «Политическое образование», к.псих.н.

Тезисы на научно-практической конференции «Роль информационной аналитики в исследовании социальных процессов» (29-31 мая 2024 г. Санкт-Петербургский государственный институт культуры)

Поделиться в социальных сетях

Добавить комментарий

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля