
Вывески на каких языках можно встретить там
Государственная Дума приняла закон об обеспечении использования в публичном пространстве русского языка как государственного языка Российской Федерации. Он направлен на защиту от чрезмерного использования иностранных заимствований. Например, на вывесках, указателях и информационных табличках в магазинах и общественных местах названия должны будут указываться на русском. При этом допускается их дублирование на языки народов России и на иностранные языки. Предполагается, что закон вступит в силу 1 марта 2026 года.
“Российская Газета” изучила китайский опыт, обратившись за комментарием к старшему преподавателю кафедры китайской филологии ИСАА МГУ, кандидату исторических наук Юй Цзе:
– Исторически в названиях географических объектов, общественных мест, наименованиях коммерческих или иных заведений используется китайский язык. Путунхуа, будучи официальным языком, нормативным языком, применяется в таких случаях. Безусловно, существуют разные диалекты, которые можно охарактеризовать как язык быта, но это не нормативный язык. Поэтому если встречаются люди из разных регионов, которые говорят на разных диалектах, само собой, они моментально переходят на нормативный язык, то есть общеупотребительный. По этой причине названия указываются иероглифами – это стандарт, который позволяет каждому беспрепятственно понять, что это за заведение или общественное место.
Дети учат иероглифы с самого раннего возраста – даже до школы. В школе все ученики активно учат иероглифы. Если мы говорим о современной молодежи, они даже через телефоны или компьютеры могут общаться, печатая иероглифы. Подчеркну, они печатают иероглифы, а не пишут их от руки.
Источник: https://m.dzen.ru/a/aFLA-s1k9lrwBbzF