Колонка редакции Новости

У россиян падает уровень знания русского языка

29 октября 2016

21 февраля отмечается Международный день родного языка, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО в 1999 году для содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. Накануне Владимир Путин на заседании Совета по межнациональным отношениям выразил серьезную обеспокоенность знанием гражданами русского языка.

По словам президента, «фундаментальной основой единства страны безусловно является русский язык, именно он формирует общее гражданское, культурное, образовательное пространство. И знать его, причем на высоком уровне, должен каждый гражданин России».

Владимир Путин полагает, что россияне недооценивают значение знания отечественного языка для страны и всего государства в целом и даже не знают, что на территории России существует День русского языка, который отмечается 6 июня — в день рождения Александра Сергеевича Пушкина. Президент также отметил, что нужно постоянно создавать и улучшать условия для глубокого изучения русского языка, для чего действует целевая федеральная программа, на которую предусмотрены средства из государственной казны в размере 2,5 млрд рублей до 2015 года. Он подчеркнул, что нужно опираться не только на данную программу, а заниматься популяризацией русского языка как родного на федеральном уровне во всех регионах РФ. Президент крайне обеспокоен тем, что в населенных пунктах на окраинах РФ уровень владения русским значительно отличается в худшую сторону от уровня знания языка жителями городов-миллионников.

Тем не менее, именно в крупных городах признают наличие проблемы и предпринимают шаги по ее решению. Например, новосибирцы в Международный день родного языка проходили краткий тест на знание русского языка – выполнить задания можно было в библиотеках, книжных магазинах, школах, вузах, учреждениях культуры и в торгово-развлекательном комплексе «Роял Парк», где горожане могли получить консультацию по русскому языку у преподавателей филологического факультета НГТУ. Тестовые тексты были опубликованы в местных газетах и на сайте фонда «Родное слово». Помимо этого в Новосибирской государственной областной научной библиотеке состоялись просветительские мероприятия: публичные лекции к 230-летию со дня рождения поэта Василия Жуковского, презентация академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока», выступление ансамбля сибирской песни областного центра русского фольклора и этнографии, открытая лекция о русском языке в Сибири.

Тем временем жителям Перми было предложено проверить грамотность текстов, которые встретятся им в городской среде: фиксировать на улицах, в общественном транспорте, учреждениях и бизнес-объектах «ошибки, бессмысленные названия, неудачные сокращения на вывесках, ценниках, в объявлениях, обращениях, рекламе и прочем». Отличившиеся участники акции будут отмечены ценными призами.

Вопросом качества владения русским языком местными чиновниками озаботился и мэр Уфы Ирек Ялалов, который предложил провести учебу с целью «научить их отвечать на обращения граждан». «Если грамматику подтянули, то стилистически ответы все еще безграмотные. На одном листе два предложения, разве это нормально? Человек не поймет, что там написано. Даже я ничего не понимаю. Прекратите формальные отписки, кроме возмущения, от таких ответов мы ничего не получим», — отметил глава города.

Отдельным аспектом проблемы является уровень владения русским языком трудовыми мигрантами. Депутат Госдумы от ЛДПР Михаил Дегтярев отмечает, что «неспособность и нежелание иностранцев адаптироваться к условиям новой для себя социальной среды вызывают у коренных жителей России, в основном у русских, недовольство, следствием которого становятся межнациональные и межрелигиозные конфликты». По сообщению ИА REGNUM, депутат внес в Госдуму законопроект, согласно которому вводится три уровня знания русского языка (базовый, первый и второй) и ставится в зависимость от прохождения иностранцами испытаний получение любого разрешения на работу, вида на жительства или гражданства». Базовый уровень (1300 слов и умение элементарно объясниться на бытовом уровне) должен показать иностранец для получения разрешения на работу. Кроме этого, он должен как минимум на «удовлетворительно» сдать дополнительный госэкзамен на знание истории и культуры России и основ Конституции РФ. Напомним, что в настоящее время 1300 слов русского языка обязаны знать вступающие в гражданство России и трудовые мигранты, работающие в сфере ЖКХ и бытового обслуживания. Если разрешение касается временного проживания, то для его получения необходимо показать знания языка первого уровня (2300 слов и умение прочитать небольшой текст в газете), а также на «удовлетворительно» сдать госэкзамен на знание истории и культуры России и Конституции РФ. Для приобретения вида на жительство или российского гражданства иностранец должен владеть русским языком не ниже второго уровня (10 тыс. слов и уметь писать планы, тезисы и конспекты, а также читать художественные и публицистические тексты) и как минимум на «хорошо» сдать государственный экзамен на знание истории и культуры России и Конституции РФ.

Между тем практика прохождения тестов на знание русского языка трудовыми мигрантами в стране существует. Например, представители иркутского УФМС уже требуют документы, подтверждающие сдачу языкового минимума. Однако сотрудники иркутских вузов, уполномоченных организовывать тестирование, не готовы пока его проводить из-за бюрократических процессов. Тем более что тестирование в Приангарье проводится пока только в ИГЛУ. Иркутским вузам просто невыгодно тестировать трудовых мигрантов: подтверждение знания русского языка в университете региона обойдется трудовому мигранту в 3 тысячи рублей. Из них одну тысячу иркутский вуз должен заплатить головному центру тестирования – столичному университету. Именно он в течение двух недель после тестов выдает официальный сертификат мигранту о прохождении испытания на знание русского языка. На оставшиеся 2 тысячи рублей в вузе трудно найти специалистов, которые будут заниматься тестированием мигрантов и проводить для них консультации. Да и мигранты не торопятся получить свидетельство: с декабря 2012 года по февраль 2013 года тестирование прошли всего 20 трудовых мигрантов. Декан международного факультета ИГЛУ Наталия Свердлова отмечает, что «особого желания учиться сегодня у трудовых мигрантов не наблюдается».

Можете ли Вы называть русский своим родным языком? Казалось бы, простой вопрос, но ответ на него не столь очевиден, как может показаться на первый взгляд. Может ли иностранец, давно живущий в России и изучающий русский язык, называть его своим родным? Остается ли русский родным у тех, кто покинул пределы нашей Родины? Ведь язык - это не только набор правил правописания, это целый пласт информации, включающий в себя знание исторических реалий, культурного наследия и даже просто ориентацию в современных бытовых условиях.

Предлагаем вам проверить свой уровень владения русским языком, выполнив шуточный тест на этом сайте.

 

Комментарии 8

<p>
Проблема русского языка является надуманной и не имеет никакого отношения к  ликвидации безграмотности.
</p>
<p>Почему же промлема русского языка надуманна!? Россияне скоро забудут нормальный русский язык, ведь даже по телевизору искажают слова, говрят таким языком, иногда смысл трудно понять.</p>
<p>
Вы предлагаете вернуться к языку дореволюционной России, а заодно избавиться от вредных иностранных слов? Я зык не может не меняться, "чай" не в лабораторной пробирке живем.
</p>
<p>
При чём тут  "язык дореволюционной России"? Проблема не в том, что язык меняется, а в том, что многие россияне его знают плохо и ничуть по этому поводу не огорчаются. Не то что не знают значения многих слов, но даже те, что знают, пишут и употребляют неправильно. Про пунктуацию вообще молчу.
</p>
<p>Почему же промлема русского языка надуманна!? Россияне скоро забудут нормальный русский язык, ведь даже по телевизору искажают слова, говрят таким языком, иногда смысл трудно понять.</p>
<p>
Проблема русского языка является надуманной и не имеет никакого отношения к  ликвидации безграмотности.
</p>
<p>
Вы предлагаете вернуться к языку дореволюционной России, а заодно избавиться от вредных иностранных слов? Я зык не может не меняться, "чай" не в лабораторной пробирке живем.
</p>
<p>
При чём тут  "язык дореволюционной России"? Проблема не в том, что язык меняется, а в том, что многие россияне его знают плохо и ничуть по этому поводу не огорчаются. Не то что не знают значения многих слов, но даже те, что знают, пишут и употребляют неправильно. Про пунктуацию вообще молчу.
</p>